金榜之路
学大陪你
个性化辅导
关于我们  |  联系我们

高中英语词汇-复杂英语翻译讲解及示例

来源:学大教育     时间:2015-04-16 17:22:35


同学们要想学好英语就需要对英语的词汇和例句进行积累掌握,下面学大为大家提供的是高中英语词汇-复杂英语翻译讲解及示例,希望同学们能够了解掌握,在英语的学习中能够做好积累,取得进步。

【例1】 My point is that the frequent complaintof one generation about the one immediatelyfollowing it is inevitable.

【译文】我认为一代人对下一代人的抱怨是难免的。

【分析】原句虽短,但要正确分析句子结构也不容易。由于受inevitable惯用法的影响,很多人可能直接将it is inevitable 看作一句话,这样就没有正确分析句子结构,结果必将影响到翻译的质量。事实上,这句话的主干是my point is that the complaint is inevitable, it是following的宾语,指代onegeneration。另外,本句也要注意complaint…about的用法和the one 的指代(the one generation)。

【例2】 In reality, the lines of division between sciences are becoming blurred, and scienceagain approaching the “unity” that it had two centuries ago—although the accumulatedknowledge is enormously greater now, and no one person can hope to comprehend morethan a fraction of it.

【译文】尽管现在积累起来的知识要多得多,而且任何个人也只可能了解其中的一小部分,但事实上,各学科之间的界限却变得模糊不清,科学再次接近于两百年前那样的“单一整体”。

【分析】原文破折号前有两个连接词,但只有两个主谓结构,所以可断定有部分谓语省略(…science isagain approaching…);it 代替science。破折号后句子完整,it代替knowledge。翻译时,根据汉语表达习惯,先译让步状语从句,再译并列主句。

在英语的学习中同学们必须要做好积累,上文学大为大家提供的是高中英语词汇-复杂英语翻译讲解及示例,希望大家了解。

网站地图 | 全国免费咨询热线: | 服务时间:8:00-23:00(节假日不休)

违法和不良信息举报电话:400-810-5688 举报邮箱:info@xueda.com 网上有害信息举报专区

京ICP备10045583号-6 学大Xueda.com 版权所有 北京学大信息技术集团有限公司 京公网安备 11010502031324号

增值电信业务经营许可证京B2-20100091 电信与信息服务业务经营许可证京ICP证100956